廣告贊助



Sabrina Carpenter- Thumbs
圖片來源同歌詞

建議大家用電腦版瀏覽.排版比較流暢也方便閱讀

晚上逛著Youtube突然發現怎麼有首歌點閱率這麼高,影片釋出也不到幾天而已
原來是拇指之歌阿!
肥鴨曾在Spotify上面聽到過,當時覺得旋律滿吸引人的,但也是忙著就忘了
沒想到不到一個月的時間這支MV點閱率已經超過千萬

2017/02/09 Sabrina Carpenter官方頻道釋出

翻完後肥鴨覺得歌名應該叫 way of the world才對 XD
這歌詞給人的感覺有點像Mad world 警示的味道
探討著人活著是為了什麼,只是為了繁衍跟工作嗎?
那你是為了自己做這些事情嗎?

加碼分享歌詞很有意義的 Mad World


-
不要只是跟著別人的節奏起舞了吧
你有想過你的生活只是追尋著這個世界的生存法則而已嗎
-

以下是肥鴨翻譯


Sabrina Carpenter - Thumbs

Somewhere in the world, there is a father and a mother
世界的某個角落,那裏有對夫婦
And the father is a son, who has a mother
那個先生也是某人的兒子,他也有自己的媽媽
The mother has a daughter, who gets married to the brother of a mother
那個媽媽有個女兒,那個女兒嫁給了媽媽的兄弟
And they all just tryna multiply with one another
他們只是這樣不斷的增生繁衍而已

'Cause that's just the way of the world
因為這就是世界的生存法則而已
It never ends 'til the end, then you start again
除了到末日不然不會停止,然後繼續循環,你也是其中之一
That's just the way of the world
這就是生存的法則
That's just the way of the world
這就是生存的法則

Somewhere in the world, they think they're working for themselves
世界的某個角落,有群人認為他們為了自己而活
They get up everyday to go to work for someone else
他們每天都早起為人工作
And somebody works for them, and so, they think they've got it made
他們手下也有人在為他們工作著,就這樣,他們自以為高人一等
But they're all just working to get paid the very same
但也只是為了償還自己製造出來的債務而工作而已

And so, they keep on twiddlin' them thumbs
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum
好笑吧,滴答咚
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚
And so, they keep on twiddlin' them thumbs
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum (skiddly-dee-dat-dum)
好笑吧,滴答咚(好笑吧,滴答咚)
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們只能不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚

Somewhere in the world, you got a robber and a bank
世界的某個角落,那裏有個搶匪跟一間銀行
And the bank robbed the people, so the people rob the bank
銀行剝削著人民,所以人們決定去搶銀行
And the police came to get him, but they let him get away
警察要去抓搶匪,但最後警察決定放了搶匪
'Cause they're all just workin' to get paid the very same
因為他們都只是為了償還那同樣的東西而已

'Cause that's just the way of the world
因為這就是世界的生存法則而已
It never ends 'til the end, then you start again
除非到末日不然不會停止,然後繼續循環,你也是其中之一
That's just the way of the world
這就是生存的法則
That's just the way of the world
這就是生存的法則

And so, they keep on twiddlin' them thumbs
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum
好笑吧,滴答咚
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚
And so, they keep on twiddlin' them thumbs
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum (skiddly-dee-dat-dum)
好笑吧,滴答咚(好笑吧,滴答咚)
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們只能不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚

Don't believe everything that you hear
不要以為你聽到的都是真實
Let it go through your left and right ear
那些話左耳進右耳出就好
Don't just march to the beat of that drum
不要只是跟著別人的節奏起舞
Don't be one of them people just twiddlin' them thumbs
不要只是做那個玩著拇指的人

'Cause that's just the way of the world (way of the world)
因為這就是世界的生存法則而已(世界的生存法則)
It never ends 'til the end, then you start again (start again)
除非到末日不然不會停止,然後繼續循環,你也是其中之一(繼續循環)
That's just the way of the world
這就是生存的法則
That's just the way of the world
這就是生存的法則

And so, they keep on twiddlin' them thumbs(keep on)
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間(不斷地)
Skiddly-dee-dat-dum (skiddly-dee-dat-dum)
好笑吧,滴答咚(好笑吧,滴答咚)
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們不斷地玩著拇指浪費時間
Skiddly-dee-dat-dum-dum(Woo-oo, woo-oo)
好笑吧,滴答咚(嗚呼,嗚呼)
And so, they keep on twiddlin' them thumbs(keep on, keep on)
就這樣,人們不斷地玩著拇指浪費時間(不斷地,不斷地)
Skiddly-dee-dat-dum (skiddly-dee-dat-dum)
好笑吧,滴答咚(好笑吧,滴答咚)
They gonna keep on twiddlin' them thumbs(la-a-a-a-a)
人們只能不斷地玩著拇指浪費時間(啦阿阿阿阿)
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚
(Siddly-dee-dat-dat-dat-de-dat-dum-dum)
(好笑吧,滴答答答的答咚咚)

And so, they keep on twiddlin' them thumbs (keep on, keep on)
就這樣,人們不斷地玩著手指浪費時間(不斷地,不斷地)
Skiddly-dee-dat-dum
好笑吧,滴答咚
They keep on, they keep on
人們不斷地,不斷地
They gonna keep on twiddlin' them thumbs
人們不斷地玩著手指浪費時間,手指
Skiddly-dee-dat-dum-dum
好笑吧,滴答咚咚
'Cause that's just the way of the world
因為這就是世界的生存法則


歌詞來源 https://genius.com/Sabrina-carpenter-thumbs-lyrics

 

文章標籤
創作者介紹

驚訝的肥鴨 歌曲分享與歌詞翻譯

月巴甲鳥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • Achi
  • 當初聽到這首就覺得很讚
    前奏大提琴的反拍我超喜歡
    (剛為了找怎麼講"反拍"去看了一篇樂理文章XDD)
    沒想到歌詞這麼酷 真的滿適合叫做Way of the world
    不過 我還是搞不懂玩拇指是什麼XDD

    (題外話 留言要打認證碼好麻煩噢 (是你太懶
  • Chi大好認真,我不懂反拍你會出樂理文章嗎?

    要認證碼噢 我看能不能改

    月巴甲鳥 於 2017/03/05 11:07 回覆

  • Achi
  • 啊,剛才仔細看完MV之後才看到最後一幕
    and 查了一下玩拇指有消磨、打發時間的意思
    覺得直翻反而有點問號問號 ouo;; i think
  • XDD 我也在想有沒有別的中文是比較好形容這個動作的
    原本想用「絞著手指」但這個又有點害怕緊張的意象,所以還在考慮

    月巴甲鳥 於 2017/03/05 11:08 回覆

  • Achi
  • 反拍就是 數八拍
    節奏打在1357上是正拍 2468上面是反拍
    我寫樂理文章感覺就是班門弄斧啊QQ
    網路上有很多專業的樂理文哪哈哈哈
    我覺得絞著手指聽起來很痛XDD
  • XDDD 故意挖洞給你跳(喂)
    而且絞手指還有種猶豫的感覺
    我想我大概也不會再動這個歌詞跟意思了
    我懶(聳肩)

    月巴甲鳥 於 2017/03/06 13:48 回覆

找更多相關文章與討論