Charlie Puth Attention
圖片來源同歌詞
建議大家用電腦版瀏覽.排版比較流暢也方便閱讀

來介紹Charlie Puth的新歌
一貫分享唱著感情各個面向的小查理這次講著一首有趣的歌
講著那個很ㄏ一ㄠˊ到處玩然後又沒有想複合的前任

來個官方你水管的音源連結

2017/04/24 MV釋出

就像這支MV最後提到的,(沒錯有個彩蛋)
這首歌的靈感來源是他在日本東京巡迴表演的時候突然想到的
所以就馬上用手機把自己的想法錄製起來,也才會有這首Attention的誕生
這讓我想起Alesso-Falling(點我看歌詞翻譯) 
當時他也是在某個浴室裡面有靈感寫出Falling這首歌

只能說靈感真是個磨人的小東西,難以捉摸阿
-
妳的洋裝,妳的香水一再提醒著我們的過去
但妳也只是想引起我的注意力而已,想知道我還忘不了
-
以下是肥鴨翻譯


Charlie Puth - Attention

You've been runnin' round, runnin' around, runnin' round throwin' that dirt all on my name
妳不斷地在外面重複,重複,重複那些我的壞話
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd call you up
因為妳知道我,妳知道我,妳知道我會打電話給妳
You've been going round, going round, going round every party in LA
妳不斷地在洛杉磯跑了,跑了,跑了一場又一場的派對
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd be at one
因為妳知道我,妳知道我,妳知道我會在其中一個地方

I know that dress is karma, perfume me regret
我記得那件Karma的裙子,妳噴香水想讓我後悔
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我不斷想著我們還在一起的時候
And now I'm all up on ya, what you expect
然後現在我腦海裏面都是妳,這就是妳要的
But you're not coming home with me tonight
但妳今晚也沒有要跟我回家的意思

You just want attention
妳只是引起我的注意力而已
You don't want my heart
妳並不在乎我的心意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
也許妳只是不喜歡我可能跟別人在一起的想法
Yeah, you just want attention
是阿,妳只是引起我的注意力而已
I knew from the start
我一開始就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認我忘不了妳

You've been runnin' round, runnin' round, runnin' round throwing that dirt all on my name
妳不斷地在外面重複,重複,重複那些我的壞話
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd call you up
因為妳知道我,妳知道我,妳知道我會打電話給妳
Baby, now that we're, now that we're, now that we're right here standing face to face
寶貝,現在我們,現在我們,現在我們就站在這裡面對面
You already know, already know, already know that you won
妳已經知道,妳已經知道,妳已經知道妳贏了
Ohh

I know that dress is karma (dress is karma), perfume me regret
我記得那件Karma的裙子(這是妳的報復嗎),還有那罐想讓我後悔的香水
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我不斷想著我們還在一起的時候
(you got me thinking 'bout when you were mine)
(妳讓我不斷想著我們還在一起的時候)
And now I'm all up on ya (all up on ya), what you expect
然後現在我腦海裏面都是妳(都是妳),這就是妳要的
(oh baby)
(噢寶貝)
But you're not coming home with me tonight (oh no)
但妳今晚也沒有要跟我回家的意思(噢不)

You just want attention
妳只是引起我的注意力而已
You don't want my heart
妳並不在乎我的心意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
也許妳只是不喜歡我可能跟別人在一起的想法
Yeah, you just want attention
是阿,妳只是引起我的注意力而已
I knew from the start
我一開始就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認我忘不了妳
Ohh

What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我怎樣?(妳想要我怎樣?)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我怎樣?(妳想要我怎樣?)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我怎樣?(妳想要我怎樣?)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh?
妳這樣幹嘛?嗯?

I know that dress is karma, perfume me regret
我記得那件Karma的裙子,還有那罐想讓我後悔的香水
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我不斷想著我們還在一起的時候
And now I'm all up on ya, what you expect
然後我現在腦海裡都是妳,這就是妳想要的
But you're not coming home with me tonight
但妳今晚也沒有要跟我回家的意思

You just want attention
妳只是引起我的注意力而已
You don't want my heart
妳並不在乎我的心意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
也許妳只是不喜歡我可能跟別人在一起的想法
Yeah, you just want attention
是阿,妳只是引起我的注意力而已
I knew from the start
我一開始就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認我忘不了妳
Over you
(忘不了妳)

What are you doin' to me?(heyy)
妳想要我怎樣?(嘿)
What are you doin', huh? (What are you doin'?what?)
妳到底想要我怎樣?(妳想要我怎樣?怎樣?)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh? (Yeah, you just want attention)
妳到底想要我怎樣?(是阿,妳只是想引起我注意)
What are you doin' to me?(I knew from the start)
妳想要我怎樣?(我一開始就知道了)
What are you doin', huh? 
妳到底想要我怎樣?
(You're just making sure I'm never gettin' over you)
(妳只是想要確定我忘不了妳)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin', huh?
妳這樣幹嘛?嗯?


歌詞來源 https://genius.com/Charlie-puth-attention-lyrics


2017/05/25
回覆網友指正Dress is karma, perfume regret的翻譯
肥鴨原譯為 這件裙子是我的報應,香水則讓我後悔
Charlie Puth在這裡放了雙關,剛開始不信真有取名Karma的品牌
(因為谷歌關鍵字錯誤)
後來才發現有 Karma AthleticsKarma Clothing兩種不同的服飾牌子
歡迎大家參觀選購 為台灣的街景盡一份心力

另解釋Perfume Regret,
肥鴨沒找到相應的品牌
只有這家 Alexandra De Markoff 的 No regrets
來源就不附了
所以依照原譯再修正一次成為現在的版本

arrow
arrow

    月巴甲鳥 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()