Katy Perry Chained To The Rhythm  
圖片來源同歌詞

建議大家用電腦版瀏覽.排版比較流暢也方便閱讀

這張封面跟歌詞中的玫瑰色眼鏡不謀而合
默默提示了這首歌
暗指著現在社會上有多少人是蒙蔽著心智,選擇逃避地在生活


水果姊又回來啦! 自從上次發行Prism專輯後沉寂了四年
這次帶著Adele姊妹的造型回來(誤) 
katy perry Adele  
覺得好像阿阿阿阿
photo credit: https://goo.gl/BBK4RQ     https://goo.gl/1A7ak5

之前的招牌黑髮在這次的新單曲中被打破了    
肥鴨個人比較喜歡黑色
還記得以前水果姐曾在訪談中說因為染過太多髮色後來還是覺得黑色最好
算了,新色新氣象,不知道這首歌能不能繼續帶著她寫出很多激勵人心的歌呢?

這次首先推出的是歌詞MV 

如果點進去這首歌詞MV下面會發現很多鄉民回覆說怎麼沒看到以前的水果姐
那些引人省思,激勵人心的歌詞怎麼都沒有了? 
(當然不乏那些說幹嘛變裝成Adele的言論XD)

2017/02/21 正式官方MV釋出

肥鴨私自滿喜歡這隻MV的,非常水果姐的風格
這次以遊樂場的概念包裝著這首警示歌
相較起其他歌手常以聚焦在個人外表或者是銷售情色以及舞蹈
水果姐的MV 戲劇性十足是她與其他歌手相比十分出色已經不同的地方
童話性色彩的遊樂園裡面可以看到遊玩的人們和著音樂起舞、手持著電子裝備不放
還有常常群體行動而缺乏個人思維,除了主角水果姐發現這個社會的群集性好像高到有些嚇人以外
大家都在這整個氛圍下做著一樣的事情
直到聽到Skip Marley的宣言,她才開始發現事情好像有點不一樣


但其實有

這首歌很有意思的,隱藏了許多對美國時政的想法
在這次美國總統大選,水果姐就很清楚地表態自己是希拉蕊的選民
因此在川普當選後她對於這樣的結果頗不滿意,認為很多人被蒙蔽了心智
而前幾天的女性平權遊行中她本人也親自到場
(肥鴨覺得如果要反川的話有太多遊行可以參加了: 反女、反穆斯林、反移民@##@!$#)(囧)

那段反川的言論其實就藏在這首歌的合作歌手 Skip Marley 唱的歌詞裏面
講到這個充斥著虛偽言論的帝國將在一群充滿貪婪的人手下走向滅亡
因為有著一群知道事情不對的人們(Lions)將群起改變

而且不只是政治
這首歌的副歌講到了「跟著有毒的旋律起舞」,其實暗指的是現在的媒體

更是講到現在的媒體為了廣大的人民口味而開始寫出捏造的新聞

同時,人們對於訊息的接受也是有所偏見跟誤解
同樣的數字以及話語,求安全的人們可能就選擇性忽視或者是為自己找尋保守的解釋

所以這副歌其實都是對於現況的反諷
水果姐希望腦袋這個東西很棒每個歌迷都要有(誤)
希望每個人對於媒體新聞都能雪亮地挑選跟消化阿

越翻譯跟看國外鄉民的解釋就覺得很玩味,要講的話其實也是講不完
如果有人想看我再繼續寫好了(?)

-
幹嘛活得這麼辛苦
跟著這個中毒的旋律一起跳吧
轉大聲點,這是你最愛的歌!
-


以下是肥鴨翻譯


Katy Perry - Chained To The Rhythm

Are we crazy?
我們瘋了嗎?

Living our lives through a lens
透過這層有色眼鏡生活

Trapped in our white-picket fence
被困在看似完美的外層籬笆

Like ornaments
像是防衛

So comfortable, we live in a bubble, a bubble
多舒適,我們生活在舒適圈的泡沫,泡沫裡

So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble
多舒適,我們沒有發現那些問題,問題

Aren't you lonely
難道你不孤單嗎?

Up there in utopia
自以為在理想的國度

Where nothing will ever be enough?
每件事情都覺得不夠好?

Happily numb
然後滿足地麻木著

So comfortable, we live in a bubble, a bubble
多舒適,我們生活在舒適圈的泡沫,泡沫裡

So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble
多舒適,我們沒有發現那些問題 

Aha, *so put your rose-colored glasses on
來吧,快點戴上你的玫瑰色眼鏡

And party on
一起狂歡吧

Turn it up, it's your favorite song
轉大聲點,這是你最愛的歌

Dance, dance, dance to the distortion
跳,跳,跳到腿軟

Come on, turn it up, keep it on repeat
來吧,再大聲點,重複播放

Stumbling around like a wasted zombie
站不穩地像個喝醉的殭屍

Yeah, we think we're free
耶,我們是自由的

Drink, this one is on me
喝吧!這杯我請

We're all chained to the rhythm
我們都中了這旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

Turn it up, it's your favorite song
轉大聲點,這是你最愛的歌

Dance, dance, dance to the distortion
跳,跳,跳到腿軟

Come on, turn it up, keep it on repeat
來吧,再大聲點,重複播放

Stumbling around like a wasted zombie
站不穩地像個喝醉的殭屍

Yeah, we think we're free
耶,我們是自由的

Drink, this one is on me
喝吧!這杯我請

We're all chained to the rhythm
我們都中了這旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒 

**Are we tone deaf?
我們都聾了,感覺不出來嗎

***Keep sweeping it under the mat
我們繼續假裝沒事

Thought we can do better than that
覺得我們可以做得更好啊

I hope we can
我希望可以

So comfortable, we live in a bubble, a bubble
多舒適,我們活在舒適圈的泡沫,泡沫裡

So comfortable, we can’t see the trouble, the trouble
多舒適,我們活在舒適圈的泡沫,泡沫裡 

Aha, so put your rose-colored glasses on
來吧,戴上你的玫瑰色眼鏡

And party on
一起狂歡吧!

Turn it up, it's your favorite song
轉大聲點,這是你最愛的歌

Dance, dance, dance to the distortion
跳,跳,跳到腿軟

Come on, turn it up, keep it on repeat
來吧,再大聲點,重複播放

Stumbling around like a wasted zombie
站不穩地像個喝醉的殭屍

Yeah, we think we're free
耶,我們是自由的

Drink, this one is on me
喝吧!這杯我請

We're all chained to the rhythm
我們都中了這旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

Turn it up, it's your favorite song
轉大聲點,這是你最愛的歌

Dance, dance, dance to the distortion
跳,跳,跳到腿軟

Come on, turn it up, keep it on repeat
來吧,再大聲點,重複播放

Stumbling around like a wasted zombie
站不穩地像個喝醉的殭屍

Yeah, we think we're free
耶,我們是自由的

Drink, this one is on me
喝吧!這杯我請

We're all chained to the rhythm
我們都中了這旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

It is my desire
我一直想

Break down the walls to connect, inspire
打破這道牆去連結,鼓舞人們

Ay, up in your high place, liars
阿,就是你這騙子高聳的牆

Time is ticking for the empire
你的帝國光景已經在倒數了

The truth they feed is feeble
他們給的真實是這樣微弱

As so many times before
就像以前一樣

They greed over the people
他們的貪婪野心超越人民

They stumbling and fumbling
他們錯了卻又不斷重複

And we're about to riot
該是時候反抗了

They woke up, they woke up the lions
他們喚醒了惹不起的人們

(Woo!)
Woo! 

Turn it up, it's your favorite song

轉大聲點,這是你最愛的歌

Dance, dance, dance to the distortion
跳,跳,跳到腿軟

Come on, turn it up, keep it on repeat
來吧,再大聲點,重複播放

Stumbling around like a wasted zombie
站不穩地像個喝醉的殭屍

Yeah, we think we're free
耶,我們是自由的

Drink, this one is on me
喝吧!這杯我請

We're all chained to the rhythm
我們都中了這旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

To the rhythm
旋律的毒

Turn it up
大聲點

Turn it up
大聲點

It goes on, and on, and on
不斷地放,放,放

It goes on, and on, and on
不斷地放,放,放

It goes on, and on, and on
不斷地放,放,放

'Cause we're all chained to the rhythm
因為我們全部中了這旋律的毒




歌詞來源: https://genius.com/Katy-perry-chained-to-the-rhythm-lyrics

*rose glasses
有用不切實際/開心/美好的角度看世界

** tonedeaf  
原本是指樂曲中的五音不全,無法聽出音符間差的差異

*** sweeping under the mat
有人寫 sweeping under the rug/ carpet
有 掩蓋 跟 躲避,逃避的意思

文章標籤
創作者介紹

驚訝的肥鴨 歌曲分享與歌詞翻譯

月巴甲鳥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 路過
  • 關於媒體那個我並不是很能認同,選前關於希拉蕊跟川普,媒體幾乎是一捧一殺,如果說希望人人都有閱聽素養,拿這次的美國大選結果來說簡直是最佳反例www
  • 只能說這個對許多人來說出乎意料的結果的確讓作詞怒翻

    不過你的意見的確讓我看到我這翻譯的味道少了一半
    除了媒體的捏造以外
    人民對於資訊的解讀也是有偏見的←這也是歌詞想傳達的意思

    但還是希望大家要記得有腦袋XD

    月巴甲鳥 於 2017/02/11 19:51 回覆

  • Achi
  • 路過小提醒XD
    歌詞是Aha, so put your rose-colored glasses on
    (因為有幫這首上字幕所以有注意到Genius這句有錯
    😉
  • 謝謝路過XD 我來看看

    月巴甲鳥 於 2017/02/19 23:51 回覆

  • 也是路過
  • 一樓指的媒體應該是傳統媒體
    但在新媒體/數位媒體/網路媒體中
    川普是大佔優勢的吧....

    版主的說明很棒
    看完美國再看看台灣的現況
    不勝唏噓........
找更多相關文章與討論