廣告贊助

Calvin Harris - Slide  
圖片來源同歌詞
建議大家用電腦版瀏覽.排版比較流暢也方便閱讀
自從上次翻譯Calvin Harris的歌也是兩年前的事了
其實這次聽到這首歌還是會覺得滿不像他製作的
大概只有副歌那段要死不活的聲音感覺比較像吧(唉唷好怕被揍)

不過其實看了看歌詞倒也覺得這種唱腔可以接受
沒錯,自己往下看評析

是說肥鴨也只是抱持著是咱亞當凱文的所以翻譯
(Calvin本名叫Adam Richard,實在是不忍說,咳,超像以前的歌手)
但一沒注意又是一首Rap了唉
翻完Rap就是一陣癱軟阿

這邊來補充一下Slide這個歌名
Slide在英語中口語的可以是 (n.)名詞中說的情場女郎
或者是(v.)動詞中的,基本上都是不帶感情的身體遊戲
而這也就是這首歌內容的重點精神
(現在的歌怎麼都這樣)

這是Calvin Harris 你水管頻道釋出官方頻道

要聽完整的版本這邊有Spotify串流的可以按

這首歌是用一個男生的口吻
講著一個女孩想要藉由上床來獲取許多上流社會豪奢生活的故事
只是殊不知這位老兄大概也是看透了她的技倆實在是沒辦法再投入更多
不過有聲明可以「投資」個對方大概百萬吧
(那你說什麼看透技倆阿!!還不是給人家給錢)
但其實男生的口吻中還是可以感覺對這種交易式的感情開始感到麻木
已經太多太多這種快速的刺激圍繞在身旁
太多太多女生是把眼睛緊盯著男生身上的行頭而且充滿貪婪,卻不是帶著情意
睡過一個又一個的妹阿,看看這日子

說著也許哪天會把錢全部提出來然後買那副世界最貴的名畫吧?

感謝網友指正,Boy with a pipe是畢卡索的畫作
給大家補給一下美學相關知識,這幅畫當初在2004年以台幣34億的天價售出
儘管有不少人質疑這價值,認為僅是依靠畢卡索的名氣哄抬的
但, 人家有名就是不一樣啊~~
知識補給傳送門在這裡

-
也許哪天我會把錢提光
然後把畢卡索最貴的畫-拿著菸斗的男孩買下來

這種日子啊,床邊的人來來去去
-
以下是肥鴨翻譯


Calvin Harris - Slide ft. Frank Ocean & Migos

I might empty my bank account
我也許會把我的錢都提出來吧
And buy that boy with a pipe
然後買那個最貴的畢卡索名畫
Buy that boy with a pipe
拿著菸斗的男孩
I might, I might
我也許,我也許
Empty my bank account
會把我的錢提出來
And buy that boy a wooden pipe
然後買那個最貴的畢卡索名畫
Buy that boy a wooden pipe
拿著菸斗的男孩
I might
我也許會這樣吧

Do you slide on all your nights like this?
你有像這樣到處睡的經驗嗎
Do you try on all your nights like this? (I might)
你有試過這樣到處睡嗎(也許吧)
Put some spotlight on the slide
放大檢視這些純然體液交換的過往
Whatever comes, comes too clear
不管結果怎麼去,床邊的人都是這樣來來去去
Do you slide on all your nights like this?
你有像這樣到處睡的經驗嗎?
Do you try on all your nights like this? (I might)
你有試過這樣到處睡嗎?(也許吧)
Put some spotlight on the side
放大檢視這些純然體液交換的過往
And whatever comes, comes too clear
不管結果怎麼去,床邊的人都是這樣來來去去

All this jewelry ain't no use when it's this dark
沒有被光照的鑽石無法發亮,看不著華服的我們也都不分高下
This my favorite part, we see the lights, they cut so far
這是我最喜歡的時刻了,看著夜店的光,光把我們打的多清楚阿
It went too fast, we couldn't reach it with our arm
這刺激一切來的太快了,我們甚至都還沒意識到
Wrist on the wrist, a link of charms, yeah
手貼著手,一閃而逝的電力,對
Player, we're still in Lincoln Park
玩咖,我們還在林肯公園阿
It's like we could dye our own hair
就像我們可以染髮般的換個身分重生
Like we could dye it all blonde, hon'
像我們都可以變成別人了
If we could see in 20-20
如果我們的視力都很好
Twice we could see it 'til the end
我想兩個人一起大概可以看到我們的終點

Put that spotlight on her face (spotlight)
把光打在她臉上吧(打光)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
把光打在她臉上吧(阿,對)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
我們要嗨還要玩翻這裡(要嗨)
We gon' light up and burn up (burn up)
我們要鬧還要掀了這裡(要鬧)
Mama too hot like a (like what?)
妳太正了就像(像是?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
妳太辣辣椒都比不上(辣)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
我還有很多Gin(斤)的錢在我的Goyard包裡
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
我手上也有很多鑽石因為沒光所以妳看不到(光)
You and I'll take a ride down the boulevard (yeah)
我們會一起開車過林蔭大道(對)
And your friends really wanna break us apart
然後妳的朋友會眼紅而且希望我們分手
Good lord
我的老天

(Offset!) Good gracious
「噢天哪!」
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out the spaceship
妹仔在我下車的時候不停地盯著我身上的行頭看
Need your information, take vacation to Malaysia
給我留個賴吧,我們一起去趟馬來西亞玩玩
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
妳是我的寶貝,狗仔全都想知道妳是誰
She swallowed the bottle while I sit back and smoke gelato
她在我忙著呼麻的時候幫我服務
Walk in my mansion, twenty thousand paintings, Picasso
走進我的豪宅可以看到我有兩萬多副藝術品,當然還有畢卡索的
Bitch'll be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
妹仔們都忙著衝阿跑的貼上來像是看到誘人的玉米片
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Ricardo
脫掉她的內褲吧,讓她舞動起來像Rick Ricardo
She havin' it
她很會
When they call her workin' on The Bachelor
當他們叫她在黃金單身漢實境秀上上工的時候
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
我知道妳有段過去,我也有,就讓我們拋在腦後吧
Average, I'ma make a million on the average
平均起來,我大概會花個百萬在女人身上
I'm ridin' with no brain, bitch I'm out of it
與妳滾床單不費心思,女人我不會對妳上心的

Do you slide on all your nights like this?
你有像這樣到處睡的經驗嗎
Do you try on all your nights like this? (I might)
你有試過這樣到處睡嗎(也許吧)
Put some spotlight on the slide
放大檢視這些純然體液交換的過往
Whatever comes, comes too clear
不管結果怎麼去,床邊的人都是這樣來來去去
Do you slide on all your nights like this?
你有像這樣到處睡的經驗嗎?
Do you try on all your nights like this? (I might)
你有試過這樣到處睡嗎?(也許吧)
Put some spotlight on the side
放大檢視這些純然體液交換的過往
And whatever comes, comes too clear
不管結果怎麼去,床邊的人都是這樣來來去去

I might empty my bank account(ooh)
我也許會把我的錢都提出來吧(噢)
And buy that boy a wooden pipe(ohh,yeah)
然後買那個最貴的畢卡索名畫吧(噢,耶)
Buy that boy a wooden pipe
拿著菸斗的男孩
I might, I might(slide)
我也許,我也許(到處睡吧)
Empty my bank account(ohh,slide)
把我的錢提出來(噢,到處睡吧)
And buy that boy a wooden pipe(slide,yeah)
然後買那個最貴的畢卡索名畫吧(睡,耶)
(Do you slide on all your nights like this?)
(你有像這樣到處睡的經驗嗎?)
Buy that boy a wooden pipe
拿著菸斗的男孩
I might
我也許會這樣吧


歌詞來源 https://genius.com/Calvin-harris-slide-lyrics

 

文章標籤
創作者介紹

驚訝的肥鴨 歌曲分享與歌詞翻譯

月巴甲鳥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 悄悄話
  • 饒饒饒舌哥
  • 謝謝你的翻譯!
    最近愛上這首歌 但實在不知道整首是在哥滑(Slide)甚麼
    今天終於豁然開朗!! 很開心 可以用正確的意思記住歌詞了 而不是
    媽媽太熱了像一個(喜歡什麼?)
    媽媽太熱像爐子(爐)
    之類的google翻譯
  • XD 歡迎常來

    月巴甲鳥 於 2017/03/15 23:31 回覆

  • 訪客
  • 歌词其实是buy that boy with a pipe 而不是 wooden pipe 呢 Boy with a pipe 其实是毕卡索名画的名字 而不是直译呢哈哈哈
  • 沒錯!
    只能說Genius歌詞也並不是都靠譜阿(汗)

    感謝提醒

    月巴甲鳥 於 2017/05/15 12:12 回覆

  • 訪客
  • light up burn up
    我猜那段應該是在抽大麻XD 哈哈

    我人在德州然後剛好抽都是用pipe...lol
  • XD
    不好翻啊

    月巴甲鳥 於 2017/07/04 14:42 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論